Equilíbrio Léo Campos Lampejos fevereiro 25, 2020janeiro 28, 2020 1 minuto Ela, livre. Prisioneiros tripudiam invejam desejam. Eles são muitos. Ela, num movimento infinito. Só. Léo Compartilhe isso:ImprimirFacebookWhatsAppE-mailMaisTwitterTelegramCurtir Carregando... Relacionado Publicado por Léo Campos " - Então para que escreve? - Sei lá!" Graciliano Ramos, S. Bernardo. Ver todos os posts por Léo Campos Publicado fevereiro 25, 2020janeiro 28, 2020
Os prisioneiros quando encontram “ela”, de alguma forma, buscam feri-la. CurtirCurtido por 1 pessoa Responder
Eu- quilíbrio nem sempre fácil…. quase sempre em desequilíbrio… CurtirCurtido por 2 pessoas Responder
“Não crê que tudo é o regrado esquisito, amigo?” Guimarães Rosa, Duelo. CurtirCurtido por 1 pessoa Responder
Aí você “apela” rsrsrsrsrs. Vindo de Guimarães Rosa está dito e eu jamais farei um desdito…. CurtirCurtido por 1 pessoa
Guimarães Rosa homenageie no post abaixo: https://estevamweb.wordpress.com/2019/01/24/rosas-dos-tempos-nos-ventos/ CurtirCurtido por 1 pessoa
Não que eu saiba. Normalmente, só peço tradução para o italiano para os textos do Roberto Nicolini do Blog Opinion. O comentário que fiz foi em português. CurtirCurtido por 1 pessoa
Apesar da solidão e dos perigos da rua, ela se sente privilegiada com sua liberdade de vida e isso é invejável. Lindo seu poema. CurtirCurtido por 2 pessoas Responder
Os prisioneiros quando encontram “ela”, de alguma forma, buscam feri-la.
CurtirCurtido por 1 pessoa
Sim… talvez porque queiram esquecer as grades…
CurtirCurtido por 1 pessoa
Solidão 🎼👀
CurtirCurtido por 2 pessoas
E liberdade…
CurtirCurtir
Linda!
Forte, autêntica e livre…
CurtirCurtido por 2 pessoas
Tento…
CurtirCurtir
Eu- quilíbrio nem sempre fácil…. quase sempre em desequilíbrio…
CurtirCurtido por 2 pessoas
“Não crê que tudo é o regrado esquisito, amigo?” Guimarães Rosa, Duelo.
CurtirCurtido por 1 pessoa
Aí você “apela” rsrsrsrsrs. Vindo de Guimarães Rosa está dito e eu jamais farei um desdito….
CurtirCurtido por 1 pessoa
Guimarães Rosa homenageie no post abaixo:
https://estevamweb.wordpress.com/2019/01/24/rosas-dos-tempos-nos-ventos/
CurtirCurtido por 1 pessoa
Li. Bem bonito.
(por acaso, você fez um comentário no meu post Lúcia em italiano?)
CurtirCurtir
Não que eu saiba. Normalmente, só peço tradução para o italiano para os textos do Roberto Nicolini do Blog Opinion. O comentário que fiz foi em português.
CurtirCurtido por 1 pessoa
vou excluir então. obrigada.
CurtirCurtido por 1 pessoa
Por nada.
CurtirCurtido por 1 pessoa
Apesar da solidão e dos perigos da rua, ela se sente privilegiada com sua liberdade de vida e isso é invejável. Lindo seu poema.
CurtirCurtido por 2 pessoas
Compreensão. Obrigada, poeta.
CurtirCurtido por 1 pessoa
Un abrazo Léo.
CurtirCurtido por 1 pessoa